DEDON Lookbook 2020 EN-ES
Animated publication
LOOKBOOK 2020
LOOKBOOK 2020
CELEBRATING THE JOURNEY
THIRTY YEARS OF INNOVATION, CHANGING THE WAY WE LIVE OUTDOORS. TWENTY YEARS OF MANUFACTURE, SETTING THE STANDARD FOR QUALITY AND SUSTAINABILITY. THIS IS DEDON, EXPLORING THE WORLD ON A JOURNEY WITHOUT END. It began thirty years ago with the creation of a groundbreaking fiber. Explorers by nature, DEDON went searching for artisans skillful enough to weave this fiber into the world’s most luxurious outdoor designs. The journey led to the Philippine Island of Cebu, where DEDON launched its first furniture manufacturing facility twenty years ago. What followed was a revolution in outdoor furniture. Though DEDON quickly estab- lished itself as the world’s first global luxury outdoor brand, it never stopped exploring. It created the DEDON Tour du Monde. This year, the Tour du Monde ventured to Corsica. An outdoor lover’s paradise, the island provided endless settings in which to experience the new collections. Enjoy the results of a special ambiance shooting on pages 6 to 25. All new collections starting on page 28 were shot on the island, including RILLY by GamFratesi, SEALINE by Jean-Marie Massaud and MBARQ by Sebastian Herkner. These collections for 2020 are the latest expression of the DEDON’s essential nature, its drive to innovate and explore.
Thirty years of DEDON. Twenty of manufacturing in Cebu. Milestones on a journey without end.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
PRODUCTS
AHNDA 90 – 93
AIIR 98 –101
BELLMONDE 56 – 57
RILLY 6 –10 | 28 – 33 | 152 | 163
SEALINE 18 – 21 | 42 – 47
SEASHELL 112 –113
BREA 58 – 63
BRIXX 52 – 55
CIRQL 106 – 107
SEAYOU 104 –105
SEAX 74 – 79
SWINGREST 96 – 97
DALA 70 –73
DEAN 86 – 89
LIGHTING 124 –127
TANGO 110 –111
TIBBO 80 – 85
TIGMI 116 –117
LOU 118 –119
LOUNGE 120 –123
MBARQ 22 – 25 | 36 – 39
INSIGHTS
EDITORIAL 05
DEDON STORY 130 –131
CEBU 132 – 133
MBRACE 2 – 3 | 14 | 64 – 69
MU 16 –17 | 48 – 51
NESTREST 94 – 95
FIBER 134 – 135
MATERIALS 136 –139
DESIGNER 140 –143
COLOR WORLDS 144 –149
FABRICS 150 –151
COLLECTION OVERVIEW 152 –161
ORBIT 102 – 103
PANAMA 108 –109
PLAY 114 – 115
CUSHION INDEX 161
BEST REASONS 162
26
27
RILLY
NEW COLLECTION 28
29
RILLY
NEW COLLECTION 30
An architectural union of materials. Friendly forms, faceted canopies and a semi-transparent vertical weave of maritime rope or DEDON Fiber. Design by GamFratesi. Una unión arquitec- tónica de materiales. Formas respetuosas, marquesinas inclinadas y un tejido semi transparente vertical de cabos marítimos o fibra. Un diseño de GamFratesi.
31
RILLY
NEW COLLECTION
32
33
RILLY
NEW COLLECTION
34
35
MBARQ
NEW COLLECTION
36
37
MBARQ
NEW COLLECTION
The indoor alcove reimagined for outdoors. Deep seating and a choice of organically shaped backs that cocoon users in privacy and protective comfort. Design by Sebastian Herkner. La alcoba interior reinventada para el exterior. Asientos mullidos con una variedad de respaldos en formas orgánicas que arropan la privacidad de sus usuarios y ofrecen un bienestar protector. Un diseño de Sebastian Herkner.
38
39
MBARQ
NEW COLLECTION
40
41
SEALINE
NEW COLLECTION
42
43
SEALINE
NEW COLLECTION
A luxurious lounge collection with an easy-chic spirit. Suitable for any season or latitude. Featuring a handcrafted teak structure and a weave of maritime rope or DEDON Fiber. Design by Jean-Marie Massaud. Una lujosa colección lounge con un espíritu de elegancia des- enfadada. Adecuado para cualquier estación o latitud. Consta de una estructura de teca artesanal y un tejido de cabos marítimos o Fibra DEDON. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
44
45
SEALINE
NEW COLLECTION
46
47
MU
48
49
MU
A modular lounge in a subtle mix of woven fiber, aluminum and high-end upholstery. Its name is a Zen term meaning ‘reduced to pure essence’. Design by Toan Nguyen. Un sistema de sofás modulares con una mezcla sutil de elegantes fibras DEDON entrelazadas, base de aluminio y tapizado de calidad superior. Lleva el nombre de un término zen que significa “reducido a la pura esencia”. Un diseño de Toan Nguyen.
50
51
BRIXX
52
53
BRIXX
Upholstered rectangular modules. Playful yet functional. 360° accessibility. Fixed or flexible backrests. Created with top Italian upholsterers. Design by Lorenza Bozzoli. Módulos rectangu- lares tapizados. Divertida y a la vez funcional. Accesibilidad desde 360º. Respaldos fijos o flexibles. Creada en colaboración con los mejores tapiceros italianos. Un diseño de Lorenza Bozzoli.
54
55
BELLMONDE
NEW COLLECTION 56
A lounge chair designed with cocktail-hour ease and comfort in mind. Relaxed yet elegant. An aluminum structure meets a wraparound ‘wing’ of DEDON Fiber. Design by Henrik Pedersen. Una silla de lounge diseñada pensando en la informal y comoda hora del cocktail. Relajada pero elegante. Una estructura de aluminio que se encuentra con la envolvente ala de Fibra DEDON. Un diseño de Henrik Pedersen.
57
BREA
58
59
BREA
A lounge system of elegant simplicity. Indoor luxury outdoors. Upholstery can be removed with ease. Design by Edward Barber and Jay Osgerby. Sistema lounge de elegante sencillez. Lujo interior en el exterior. Fundas fácilmente extraíbles. Un diseño de Edward Barber y Jay Osgerby.
60
61
BREA
62
63
MBRACE
64
65
MBRACE
Shapes that invite, cocoon, embrace. A lively material mix of fiber and premium teak. Triaxial weave in six vivid color combinations. Design by Sebastian Herkner. Formas que invitan, en- vuelven, abrazan. Una intensa mezcla de materiales a base de fibra y teca de primera calidad. Tejido triaxial disponible en cinco alegres combinaciones cromáticas. Un diseño de Sebastian Herkner.
66
67
MBRACE
68
69
DALA
70
71
DALA
A celebration of artisanship. Sophisticated weaving pattern in decorative colorways. Circular seating. Contemporary. Design by Stephen Burks. Homenaje a la artesanía. Elegante diseño trenzado en decorativas paletas cromáticas. Asientos circulares. Contemporánea. Un diseño de Stephen Burks.
72
73
SEAX
74
75
SEAX
An ultra-refined director’s chair. Streamlined aluminum frame, precision-engineered for effortless folding. Inspired by America’s Cup racing yachts. Design by Jean-Marie Massaud. Una silla de director extremadamente refinada. Su robusto y aerodinámico bastidor de aluminio ha sido diseñado con alta precisión para poderse plegar con facilidad. Inspirada en los veleros de la Copa América. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
76
77
SEAX
78
79
TIBBO
80
81
TIBBO
A rich, luxurious, modern collection in premium teak. For dining, lounging and sunbathing. Design by Edward Barber and Jay Osgerby. Una colección rica, lujosa, moderna y fabricada con teca de primera calidad. Para comer, reposar y tomar el sol. Un diseño de Edward Barber y Jay Osgerby.
82
83
TIBBO
84
85
DEAN
A breakthrough in sling-chair construction. Timeless and sophisticated design. Luxurious double-sling fabric. Teak armrest insets. Design by Jean-Marie Massaud. Un auténtico avance en la fabricación de sillas Sling. Estructura atemporal y sofisticada. Lujoso tejido de doble capa. Reposabrazos incrustados con teca. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
86
87
DEAN
88
89
AHNDA
90
91
AHNDA
Loungers and sofas in an open weave of ‘transparent upholstery’ that reveals the circle structure beneath. Great for curling up or sprawling out. Design by Stephen Burks. Butacas y sofás con un trenzado abierto de “tapiceria transparente” que revela la estructura circular de la base. Ideal para acurrucarse o despatarrarse. Un diseño de Stephen Burks.
92
93
NESTREST
An icon of modern design. Inspired by nature, this is cocooning at its best—intimate, airy, perfect for dreaming or just being. Design by Daniel Pouzet and Fred Frety. Un icono del diseño contemporáneo. Inspirada en la naturaleza, esta colección protege y envuelve como nunca antes lo ha hecho otra colección: íntima, liviana y perfecta para soñar o simplemente pasar un rato. Un diseño de Daniel Pouzet y Fred Frety.
94
95
SWINGREST
The ultimate hanging lounger, spacious and inviting. Features a stylish weaving pattern and a swiveling table- top. With optional rotatable base. Design by Daniel Pouzet. El sofá colgante perfecto, amplio y tentador. Presenta trenzados elegantes y un tablero rotatorio. Un diseño de Daniel Pouzet.
96
97
AIIR
98
99
AIIR
The classic shell chair, reinterpreted for today. Lightness and transparency. Injection-mold- ed seating. Teak legs or sled base. Indoors or out. Design by GamFratesi. La clásica silla shell reinterpretada a la actualidad. Ligereza y transparencia. Modernos asientos moldeados por inyección. Patas de teca o base de patín. Para uso interior y exterior. Un diseño de GamFratesi.
100
101
ORBIT
The original outdoor classic. Generously proportioned and luxuriously comfortable. Easy to move and rotate with the sun. Shady cloth canopy, easily opened or closed. Design by Richard Frinier. El clásico original para espacios exteriores. De generosas proporciones, lujosa- mente confortable, fácil de mover y de encarar hacia donde brilla el sol. Capota de tela. Un diseño de Richard Frinier.
102
103
SEAYOU
A contemporary upgrade of the classic deck chair. Perfect ergonomics. Integrated headrest. Effortless folding. Stainless-steel adjuster. Design by Jean-Marie Massaud. La versión contem- poránea de la clásica silla plegable. Perfectamente ergonómica. Cojín reposacabezas integrado. Fácil de plegar. Mecanismo de ajuste de acero inoxidable. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
104
105
CIRQL
A new archetype for a chair. Round, friendly shapes and a sophisticated circular weave. The coordinated palette offers unique opportunities for color play. Design by Werner Aisslinger. Un nuevo arquetipo de silla. Redonda, de formas agradables y con un sofisticado trenzado circular. La paleta de colores ofrece oportunidades únicas para combinar colores. Un diseño de Werner Aisslinger.
106
107
PANAMA
Warm and inviting. Flowing lines and gently flaring curves. A wide range of pieces, for every outdoor need. Design by Richard Frinier. Cálida y acogedora. Líneas claras y curvas elegantes y suaves. Una amplia colección de piezas para cualquier espacio exterior. Un diseño de Richard Frinier.
108
109
TANGO
Bold curves and a rhythmic herringbone weave convey dynamism. With elements for a wide range of settings, from dining area to lounge to poolside. Design by Richard Frinier. Atrevidas curvas y un rítmico trenzado en espiga le aportan un aspecto inconfundible. Para una amplia gama de ambientes, desde comedores o zonas lounge hasta piscinas. Un diseño de Richard Frinier.
110
111
SEASHELL
Organic contours. Wrap-around backrests. Sturdy yet lightweight construction. An airy, artful weave. Practical and breathable. Design by Jean-Marie Massaud. Contornos orgánicos. Respaldos que abrazan. Construcción sólida y a la vez ligera. Trenzado liviano e ingenioso. Práctica y transpirable. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
112
113
PLAY
Technology meets craft: The world’s first chair to combine an injection-molded frame with a hand-woven finish. Simple and iconic. Design by Philippe Starck. Fusión de tecnología y artesanía. Es la primera silla del mundo que combina una estructura moldeada por inyección con un trenzado artesanal. Sencilla e icónica. Un diseño de Philippe Starck.
114
115
TIGMI
A sofa so deep it doubles as a daybed for two. Paired with a matching woven roof, it becomes a sophisticated shelter, plush and private. Design by Jean-Marie Massaud. Un sofá tan cómodo que sirve como cama de día para dos. Combinada con una bonita capota trenzada a juego se transforma en una cabaña sofisticada, lujosa e íntima. Un diseño de Jean-Marie Massaud.
116
117
LOU
A contemporary modular lounge. Overlapping planes, semi-open weave and a floating structure convey lightness. Design by Toan Nguyen. Un sofá modular contemporáneo. Niveles superpuestos, trenzado semiabierto y una estructura flotante que aporta ligereza. Complementos elaborados con una rica mezcla de materiales. Un diseño de Toan Nguyen.
118
119
LOUNGE
120
121
LOUNGE
The original outdoor lounge system, now with curved modules. Minimalist design, thick cushions, a smart bracket solution for combining modules. Design by Frank Ligthart. El exclusivo sistema lounge para espacios exteriores, ahora incorpora módulos curvados. Diseño minimalista, cojines gruesos y una inteligente solución a base de horquillas que permite combinar los módulos de muchas formas diferentes. Un diseño de Frank Ligthart.
122
123
LIGHTING
THE OTHERS by Stephen Burks.
Three unique outdoor lighting systems. Each casts 6-plus hours of ambient light per charge. Tres singulares sistemas de iluminación para el exterior. Cada uno de ellos ofrece más de 6 horas de luz ambiental por carga.
124
125
LIGHTING
BABYLON by Harry-Paul.
Three visually distinct lighting accessory collections—THE OTHERS by Stephen Burks, LOON by Sebastian Herkner, and BABYLON by Harry Paul—ensure the right style for any setting. Mix and match for an eclectic look, or opt for a single system throughout. Tres colecciones de accesorios de iluminación visualmente inconfundibles — THE OTHERS creada por Stephen Burks, LOON creada por Sebastian Herkner y BABYLON creada por Harry Paul — transmiten el estilo adecuado para cualquier ambiente. Combinar y mezclar para conseguir un estilo ecléctico o optar por un sistema único.
LOON by Sebastian Herkner.
126
127
DEDON INSIGHTS
128
129
DISCOVER, EXPLORE AND
ENJOY LIFE OUTDOORS
DEDON was founded on innovation, beginning with its groundbreaking fiber, luxurious yet weath- erproof. What followed was a revolution in outdoor living. DEDON engaged world-renowned design- ers. Built zero waste furniture production facilities in Cebu, Philippines. Created icons of modern design. Added new materials to the mix. Garnered the most prestigious awards. And extended its reach to more than 100 countries. The point was never to meet the old standards—it was to create new ones. 30 years and more than 800 employees later, not much has changed. DEDON is a company of innovators and trend-setters, passionate about good design and curious by nature. The journey of exploration and discovery never ends. 30 YEARS AGO, DEDON LAUNCHED AN OUTDOOR REVOLUTION. 20 YEARS AGO, IT LAUNCHED ITS OWN PRODUCTION FACILITIES ON CEBU ISLAND, PHILIPPINES.
DEDON se fundó basándose en la innovación, empe- zando con su pionera fibra, lujosa aunque impermeable. Lo que siguió fue una revolución en la vida en el exterior. DEDON se comprometió con diseñadores de renombre internacional. Construyó instalaciones de producción li- bres de deshechos en Cebú, Filipinas. Creó iconos de diseño moderno. Añadió a la mezcla nuevos materiales. Cosechó los premios más prestigiosos. Y extendió su alcance a más de 100 países. La cuestión nunca fue al- canzar las antiguas normas—era crear normas nuevas. 30 años y más de 800 empleados después, no mu- chas cosas han cambiado. DEDON es una empresa de innovadores y creadores de tendencias, apasionados por el buen diseño y curiosos por naturaleza. El viaje de exploración y descubrimiento nunca acaba.
130
131
CEBU ISLAND, PHILIPPINES: DEDON’S HEART QUARTERS
DEDON produces its handwoven furniture exclu- sively at its own zero-waste facilities on Cebu Island, Philippines, where master weavers create woven patterns of incomparable artistry and innovation. DEDON regards Cebu as its second home, provid- ing an excellent work environment and social bene- fits that promote teamwork and camaraderie. DEDON produce su mobiliario tejido a mano exclusiva- mente en sus instalaciones libres de deshechos en la isla de Cebú en Filipinas, donde los expertos tejedores crean patrones innovadores y de maestría incompara- ble. DEDON considera Cebú como su segundo hogar, ofreciendo un entorno laboral excelente y beneficios sociales que promocionan el trabajo en equipo y la camaradería.
A ZERO-WASTE PRODUCTION FACILITY AND REAL SOCIAL BENEFITS
132
133
FIBER PRODUCTION
100% RECYCLABLE AND FREE OF POLLUTANTS OR HEAVY METALS
DEDON Fiber sets the standard for strength, weath- er-resistance and luxuriousness of color, texture and touch. It is produced at DEDON’s state-of-the-art facilities in Germany. There, fiber specialists and leading designers work side by side, innovating new profiles and textures to suit the designs of individual collections.
La Fibra DEDON establece el estándar de fuerza, re- sistencia al clima y lujo de color, textura y tacto. Se produce en las vanguardistas instalaciones de Alema- nia. Allí, los especialistas en fibra y los principales di- señadores trabajan codo con codo, innovando nuevos perfiles y texturas que se adaptan a los diseños de las colecciones individuales.
134
135
DEDON selects only the finest materials for its luxury outdoor furniture, working exclusively with suppliers who share its passion for quality. From premium teak to industrial-strength ceramic to advanced fabrics from the US and Europe, every material suits the in- dividual needs of its collection. The result: users can enjoy life outdoors at its best. DEDON MATERIALS: A PASSION FOR QUALITY DEDON solo selecciona los mejores materiales para su lujoso mobiliario exterior, trabajando exclusivamente con proveedores que comparten su pasión por la cali- dad. Desde teca de primera categoría hasta cerámica de robustez industrial, incluyendo avanzados tejidos de Estados Unidos y Europa, cada material se ajusta a las necesidades individuales de su colección. Resultado: los usuarios pueden disfrutar al máximo de la vida en el exterior.
SUSTAINABILITY MEANS CHOOSING HIGH-QUALITY
MATERIALS THAT LAST
136
137
138
139
DESIGNERS
140
141
From lemon squeezers to mega-yachts, no object is too small or too big to attract the unique eye and boundless curiosity of world-renowned designer Philippe Starck. Based in Paris, France. Daniel Pouzet studied in Paris and his native Bucharest. His work combines architectural rigor with a sense of fantasy and play, frequently drawing inspiration from the natural world. Based in Draguignan, France. DANIEL POUZET NESTREST (WITH FRED FRETY), SWINGREST PHILIPPE STARCK PLAY WITH DEDON (WITH EUGENI QUITLLET), RAYN
GAMFRATESI AIIR, RILLY
Cross-cultural duo Stine Gam and Enrico Fratesi expand on their native Danish and Italian design traditions, taking an experimental approach to materials and technique. Based in Copenhagen, Denmark. Edward Barber and Jay Osgerby’s diverse and acclaimed body of work spans industrial design, furniture, lighting, site-specific installations and public commissions. Based in London, UK. EDWARD BARBER & JAY OSGERBY BREA, TIBBO LORENZA BOZZOLI BRIXX, LA MALLE, PORCINI A fashion designer by training, Lorenza Bozzoli brings a fresh approach to furniture design. Her work has been showcased in leading international venues. Based in Milan, Italy. From furniture to store interiors to a world-famous football stadium, Jean-Marie Massaud is renowned for his signa- ture mix of elegance and comfort, heritage and zeitgeist. Based in Paris, France. Sebastian Herkner’s work merges cultural contexts by juxtaposing materials, combining new technologies with traditional craftsmanship, and drawing attention to small details. Based in Offenbach, Germany. SEBASTIAN HERKNER LOON, MBRACE, MBARQ Stephen Burks frequently explores the role of handwork in his innovative and award-winning designs. He has collab- orated with artisans and craftspeople around the globe. Based in New York, USA. STEPHEN BURKS AHNDA, DALA, THE OTHERS
Desde exprimidores de limones hasta megayates, ningún objeto es demasiado grande o pequeño para captar el in- terés y la infinita curiosidad del famoso diseñador Philippe Starck. Con sede en París, Francia.
El dúo multicultural Stine Gram y Enrico Fratesi trabaja según las costumbres del diseño propias de su tierra: Italia y Dina- marca. Lo hacen con un enfoque experimental en cuanto a los materiales y técnicas. Con sede en Copenhague, Dinamarca.
Las diversas y aclamadas obras de Edward Barber y Jay Osgerby abarcan diseño industrial, mobiliario, iluminación, instalaciones específicas para un espacio en concreto y obras públicas. Con sede en Londres, Reino Unido.
Daniel Pouzet estudió en París y en su ciudad de origen, Bucarest. Su obra combina el rigor arquitectónico con un toque de fantasía y diversión, a menudo inspirándose en la naturaleza. Con sede en Draguignan, Francia.
RICHARD FRINIER BARCELONA, ORBIT & ORBIT XXL, PANAMA, TANGO
American-born Richard Frinier has been described as "the king of outdoor furniture." He is known for his mastery of a wide range of styles, from classic to contemporary. Based in Long Beach, USA.
El estadounidense Richard Frinier es conocido como „el rey del mobiliario exterior“. Es conocido por su dominio de una amplia variedad de estilos, tanto clásicos como contemporá- neos. Con sede en Long Beach, EE.UU.
Lorena Bozzoli, que estudió diseño de moda, aporta un nuevo enfoque al diseño de muebles. Su obra ha sido ex- hibida en los principales lugares internacionales. Con sede en Milán, Italia.
HARRY-PAUL BABYLON
JEAN-MARIE MASSAUD DEAN, SATELLITE, SEASHELL, SEAX, SEAYOU, SLIM LINE, TIGMI, SEALINE
Harry-Paul is known for the air of mystery that surrounds his objects. His bold, forward-looking approach involves experimentation with materials and topologies. Based in Barcelona, Spain.
Desde mobiliario e accesorios de tiendas hasta un campo de fútbol mundialmente, Jean-Marie Massaud es conocido por su inconfundible mezcla de elegancia y confort, herencia y espíritu de otra época. Con sede en París, Francia.
Harry-Paul es conocido por el aire de misterio que rodea sus objetos. Su enfoque, audaz y progresista incluye la ex- perimentación con materiales y topologías. Con sede en Barcelona, España.
FRANK LIGTHART LEAF, LOUNGE
Dutch designer Frank Ligthart has always loved the combi- nation of aesthetics and technics. His work is an expression of his passion for turning concepts into tangible realities. Based in Antwerp, Belgium. Eugeni Quitllet’s work is characterized by meticulous attention to detail, uncompromising standards of quali- ty and the passion he puts into each and every creation. Based in Barcelona, Spain. EUGENI QUITLLET PLAY WITH DEDON (WITH PHILIPPE STARCK)
Al diseñador holandés Frank Lightart siempre le ha encantado la combinación de estética y de técnica. Su trabajo es una expresión de su pasión por convertir conceptos en realidades tangibles. Con sede en Amberes, Bélgica.
La obra de Sebastian Herkner fusiona contextos culturales yuxtaponiendo materiales, combinando nuevas tecnologías con artesanía tradicional y llamando la atención sobre pe- queños detalles. Con sede en Offenbach, Alemania.
La obra de Eugeni Quitllet se caracteriza por su meticulosi- dad con los detalles, intransigencia con los estándares de calidad y la pasión que pone en cada una de sus creaciones. Con sede en Barcelona, España.
Stephan Burks explora a menudo el papel del trabajo manual en sus diseños innovadores y galardonados. Ha colaborado con artesanos al rededor del mundo. Con sede en Nueva York, EE.UU.
ARIK LEVY IZON
TOAN NGUYEN LOU, MU, WA
An artist working across media and disciplines, from public sculpture to video art to industrial design, Israeli-born Arik Levy has exhibited in prestigious museums and galleries worldwide. Based in Paris, France.
Toan Nguyen takes a multidisciplinary approach to design, focusing on development in a wide range of fields, from furniture to technology products. Based in Milan, Italy.
Un artista que trabaja transversalmente en diferentes medios y disciplinas, desde escultura pública a videoarte a diseño industrial, el israelí Arik Levy ha expuesto en prestigiosos mu- seos y galerías de todo el mundo. Con sede en París, Francia.
Toan Ngyen persigue un enfoque multidisciplinario del diseño, apostando por el desarrollo de una amplia variedad de áreas, tanto mobiliario como productos tecnológicos. Con sede en Milán, Italia.
WERNER AISSLINGER CIRQL
HENRIK PEDERSEN BELLMONDE
Henrik Pedersen creates furniture and lighting based on the principle that good design should be functional, beautiful and easy to understand. Based in Aarhus, Denmark.
Henrik Pedersen diseña mobiliario e iluminación basándose al principio de que un buen diseño tiene que ser funcional, hermoso y fácil de entender. Con sede en Aarhus, Dinamarca.
Werner Aisslinger has developed an international repu- tation for cutting-edge design concepts, iconic furniture, head-turning hotel interiors and innovative brand architec- ture. Based in Berlin, Germany.
Werner Aisslinger ha logrado ganarse una renombre inter- nacional como diseñador de conceptos de vanguardia, mo- biliario icónico, llamativos diseños de interior en el sector hotelero e innovadora arquitectura de marca. Con sede en Berlín, Alemania.
142
143
WARM
COMBINE, COMPLEMENT AND COORDINATE COLORS WITH EASE
In regular workshops with world-renowned color- ists, DEDON develops color worlds that coordinate beautifully across collections. Working with fiber, in- jection-molded polypropylene or rope from a variety of products, all in the same color tone, you can cre- ate sophisticated color worlds. Play with any and all DEDON products and colors to create the desired ambience for every setting. Realizando regularmente talleres con coloristas de prestigio mundial, DEDON desarrolla mundos de color que se coordinan fabulosamente a través de las colec- ciones. Trabajando con fibra, polipropileno moldeado por inyección o cuerda, escogidos de una variedad de productos, todos en el mismo tono, puedes crear mundos de color sofisticados. Juega con todos y cada uno de los productos y colores DEDON para crear el ambiente deseado para cada entorno.
Work with earthy reds, burned oranges and marsala browns to create a color world of inviting warmth: MBARQ in rich Chestnut fiber, MBRACE in Spice, AHNDA in Elemental and DALA in Fire naturally com- plement one another, as do BRIXX in Dune Shore fabric and SEAX in Elemental Light and Elemental Dark sling fabric. Cushions in Terra-colored GLAN fabric add the perfect touch.
Trabajando con tonos rojo arcilla, naranjas quemados y marrones marsala para crear un mundo de colores de acogedora calidez. MBARQ en rica fibra de Chestnut, MBRACE en Spice, AHNDA en Elemental y DALA en Fire se complementan entre ellos, igual que lo hacen BRIXX en tela Dune Shore y SEAX en tela de sling Ele- mental Light y Dark. Los cojines realizados en tela Glan de color Tierra añaden el toque perfecto.
144
145
BRIGHT
OPEN
Sophisticated yellows and cool off-whites come together in a color world of welcoming brightness. NESTREST in Natural fiber, THE OTHERS in Cloud, LOUNGE in Bleach or CIRQL and AIIR in Saffron mingle beautifully with the honey-hued teak of a TIBBO armchair. Kvadrat Patio140 fabric on a BREA lounger further brightens the mood.
For a color world as open as the seas, select from a wide range of aquatic blues and greens, including AIIR in Nori, MBRACE in a triaxial weave of Baltic, and CIRQL in a circular weave of Bluestone or Jade. Enhance the open, oceanic mood with fabrics, in- cluding BRIXX in Dune Cove, SEAX in Petrol Light or Petrol Dark sling fabric and cushions in GLAN Teal.
Amarillos sofisticados y frescos blancos rotos se unen en un mundo de color acogedor y brillante. NESTREST en fibra Natural, THE OTHERS en Cloud, LOUNGE en Bleach decolorado y CIRQL y AIIR en Saffron moldea- do por inyección se mezclan espléndidamente con la teca en tono meloso del sillón TIBBO. La tumbona BREA hecha con tela Kvadrat Patio140 hace aún más agradable el ambiente.
Para un mundo de color tan libre como el mar, escogi- do entre una amplia gama de azules y verdes acuáticos, incluyendo AIIR en Nori, MBRACE en un tejido triaxial de Baltic, y CIRQL en un tejido circular de Bluestone o Jade. Realzando el ambiente libre y oceánico con telas que incluyen BRIXX en Dune Cove, SEAX en tela de sling en Petrol Light o Petrol Dark con almohadones en GLAN Teal.
146
147
LIGHT
DARK
Whites, natural tones and flashes of silver create an elegantly light color world. Play with a modern materi- al mix of fiber (BELLMONDE in Silver Gray, SEASHELL in Chalk, AHNDA in White Quartz), rope (SEALINE in Pristine), sling fabric (SEAX in Sail Dove), polypropy- lene (AIIR in Salt) and ceramic (a Taupe tabletop on a PORCINI side table in Carrara fiber).
A dark color world conveys bold sophistication. CIRQL in Onyx, MBRACE in Arabica, MU in Vulcano, PANAMA in Bronze, and SEALINE in Slate or Titan work wonderfully together. Further enrich this color world with teak-framed SEAYOU in Sail Shade sling fabric. Other fabrics suitable to the mood include GLAN in Shale, MAR in Ash and COOL in Marengo.
Blancos, tonos naturales y destellos plateados para crear un mundo de color de ligera elegancia. Jugando con una mezcla de materiales de fibra (BELLMONDE en Silver Gray, SEASHELL en Chalk, AHNDA en White Quartz), cuerda (SEALINE en Pristine), tela de sling (SEAX en Sail Dove), polipropileno (AIIR en Salt) y cerámica (un tablero de mesa en Taupe sobre una mesa auxiliar PORCINI hecha de fibra Carrara).
Un mundo de colores oscuros expresa atrevida sofisti- cación. CIRQL en Onyx, MBRACE en Arabica, MU en Vulcano, Panamá en Bronze y SEALINE en Slate o Titan funcionan fabulosamente juntos. Para enriquecer aún más este mundo de color con SEAYOU aparece en- marcado con tejido de tela sling en Sail Shade. Otras telas que encajan con la atmosfera incluyen GLAN en Shale, MAR en Ash y COOL en Marengo.
148
149
FABRICS
CATEGORY A — For all collections
COOL Acrylic
NEW
NEW
DEDON FABRICS: INDOOR LUXURY MEETS OUTDOOR RESILIENCE
450 white
458 ash
454 dark gray
455 marengo
462 sage
464 pacific
451 off white
456 marsala
452 taupe
CATEGORY B — For all collections
LINEN Acrylic
TWELLO Acrylic
650 off white
651 sand
652 warm gray
640 taupe
624 noon
628 night
TWIST Polypropylene
MAR Polypropylene
NEW
NEW
NEW
NEW
660 beige
661 sand
663 teracotta
662 gray
664 dark turquoise
682 beech
683 ash
684 nori
685 terracotta
PATIO by Kvadrat Trevira CS
DEDON ofrece tejidos para exteriores de calidad y variedad superior. Juega con mundos de color sofisti- cados y una rica mezcla de estilos de tejidos para crear la atmosfera y el ambiente adecuados. Fabricados con los materiales y las tecnologías más novedosas, todos los tejidos son de secado rápido, resistentes a los rayos UV y fáciles de cuidar. Con su lujoso aspecto y tacto, los tejidos DEDON son apropiados tanto para el interior como para el exterior. DEDON offers outdoor fabrics of superior quality and variety. Play with sophisticated color worlds and a rich mix of fabric styles to create the right mood for any setting. Made with the most advanced materials and weaving technologies, all fabrics are quick-dry- ing, UV-resistant and easy to maintain. With their luxurious look and feel, DEDON fabrics are suitable for use indoors as well as out.
675 patio220
676 patio110
677 patio140
678 patio450
679 patio550
680 patio370
681 patio970
CATEGORY C — Fabrics are exclusive to specific collections
PUNO Acrylic
DUNE Acrylic
DECO- CUSHIONS
SEALINE BREA
BRIXX
–
✓ ✓
✓
GLAN
695 straw
696 reed
698 shore
699 cove
✓ ✓ ✓ ✓
PUNO
GLAN Polypropylene
DOTS Polypropylene
✓ ✓ ✓ ✓
DUNE
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
NEW
706 drift
707 shale
708 teal
709 terra
800 gray
802 terra
–
–
–
✓
DOTS
All fabrics are quick-drying, UV-resistant and easy to maintain.
150
151
COLLECTION OVERVIEW
153
MBRACE
MBRACE
RILLY
RILLY
DESIGN SEBASTIAN HERKNER
DESIGN SEBASTIAN HERKNER
DESIGN GAMFRATESI
DESIGN GAMFRATESI
Lounging
Dining
Lounging
Dining
SEALINE
MU
SEAYOU
MBARQ
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
DESIGN SEBASTIAN HERKNER
DESIGN TOAN NGUYEN
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging
Lounging
Lounging
Lounging
SEAX
TIBBO
TIBBO
BREA
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY
DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY
DESIGN EDWARD BARBER & JAY OSGERBY
Lounging | Dining
Lounging
Lounging
Dining
154
155
ORBIT & ORBIT XXL
RAYN
BRIXX
LOU
DESIGN RICHARD FRINIER
DESIGN PHILIPPE STARCK
DESIGN LORENZA BOZZOLI
DESIGN TOAN NGUYEN
Lounging
Lounging
Lounging
Lounging
AHNDA
LOUNGE
CIRQL
AIIR
DESIGN STEPHEN BURKS
DESIGN FRANK LIGTHART
DESIGN WERNER AISSLINGER
DESIGN GAMFRATESI
Lounging
Lounging
Lounging | Dining
Dining
SWINGREST
DALA
TIGMI
DEAN
DESIGN DANIEL POUZET
DESIGN STEPHEN BURKS
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Lounging
Lounging
Lounging
Lounging | Dining
156
157
PLAY
PANAMA
SATELLITE
SEASHELL
DESIGN PHILIPPE STARCK & EUGENI QUITLLET
DESIGN RICHARD FRINIER
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
DESIGN JEAN-MARIE MASSAUD
Dining
Lounging | Dining
Dining | Side tables
Lounging | Dining
NESTREST
BELLMONDE
BARCELONA
LEAF
DESIGN DANIEL POUZET & FRED FRETY
DESIGN HENRIK PEDERSEN
DESIGN RICHARD FRINIER
DESIGN FRANK LIGTHART
Lounging
Lounging
Lounging | Dining
Lounging
TANGO
IZON
WA
PORCINI
DESIGN RICHARD FRINIER
DESIGN ARIK LEVY
DESIGN TOAN NGUYEN
DESIGN LORENZA BOZZOLI
Lounging | Dining
Side tables
Dining
Side tables
158
159
DALA Planter & Lantern
BABYLON PLANTER
REAV
VID
DESIGN STEPHEN BURKS
DESIGN HARRY-PAUL
DEDON DESIGN STUDIO
DEDON DESIGN STUDIO
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories
BABYLON
LOON
LA MALLE
DESIGN HARRY-PAUL
DESIGN SEBASTIAN HERKNER
DESIGN LORENZA BOZZOLI
Side tables
Lighting
Accessories
To see the complete DEDON collections, please consult our 2020 catalog or visit our website.
INDEX CUSHIONS
BABYLON
THE OTHERS
DESIGN HARRY-PAUL
DESIGN STEPHEN BURKS
Lighting
Lighting
4 9
47
92 93 94 95 96 97
MBRACE: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661
SEALINE: LINEN warm gray 652 MU: COOL taupe 452 MU: COOL sage 462 MU: COOL taupe 452 BRIXX: PUNO reed 696 BRIXX: PUNO reed 696, PUNO straw/reed 694 BRIXX: DUNE cove/shore 697 BELLMONDE: COOL taupe 452 BELLMONDE: COOL taupe 452 BREA: PATIO patio450 678 BREA: PATIO patio450 678 BREA: TWIST sand 661 BREA: TWIST sand 661 MBRACE: COOL taupe 452 MBRACE: PATIO patio140 677 MBRACE: COOL taupe 452 MBRACE: TWIST terracotta 663, TWIST sand 661 TIBBO: TWELLO night 628 TIBBO: COOL Marengo 455 TIBBO: COOL Marengo 455 TIBBO: TWIST sand 661 AHNDA: COOL ash 458
AHNDA: COOL ash 458 AHNDA: COOL taupe 452 NESTREST: COOL white 450 NESTREST: COOL white 450 SWINGREST: COOL white 450 SWINGREST: COOL white 450
48 – 49
10 16 17
50 51
MU: COOL taupe 452 MU: COOL sage 462
52 – 53
18 – 19 20 – 21
54 55
SEALINE: LINEN warm gray 652 SEALINE: LINEN warm gray 652 MBARQ: TWIST terracotta 663 MBARQ: TWIST terracotta 663 MBARQ: TWIST terracotta 663 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661 RILLY: PATIO patio370 680 MBARQ: TWIST sand 661 MBARQ: TWIST terracotta 663 MBARQ: TWIST terracotta 663 MBARQ: TWIST sand 661 SEALINE: LINEN warm gray 652 SEALINE: LINEN warm gray 652 SEALINE: LINEN warm gray 652 SEALINE: LINEN warm gray 652
98–99
AIIR: TWIST terracotta 663, TWIST dark turquoise 664, COOL ash 458
22 23
56 57
100 101 102 103 108 109 110 112 116 117 120 121 125 152
AIIR: COOL ash 458
24 – 25 28 – 29
AIIR: COOL ash 458, TWIST terracotta 663
58 – 59
ORBIT: COOL white 450 ORBIT: COOL white 450 PANAMA: TWIST gray 662 PANAMA: COOL white 450 TANGO: COOL white 450 SEASHELL: COOL white 450
30 31 32 33
60 61
62–63 64–65
34 – 35 36 – 37
66 67
LOU: COOL taup 452 LOU: COOL taup 452
38 39
68–69
118–119
LOUNGE: COOL Marengo 455 LOUNGE: COOL dark gray 454 LOUNGE: COOL dark gray 454
40 – 41 42 – 43
80–81
82 83 85
44 45 46
RILLY: TWIST sand 661 RILLY: TWIST sand 661
90–91
160
161
BEST REASONS FOR CHOOSING DEDON PRODUCED IN OUR OWN FACILITIES Both the manufacture of DEDON Fiber in Germany and DEDON furniture in the Philippines take place in our own production facilities. This is unique in the outdoor furniture industry. DEDON’s master weavers in the Philippines use ultra-strong fibers of our own production, combining crafts- manship with innovative technology. WORLD’S BEST FIBER No matter if it’s desert wind, salt water or frost, DEDON Fiber is tested against all weather conditions and for ten years’ UV resistance. Produced in Germany by our team of specialists, it is unrivaled for strength, color fastness and longevity. And because DEDON Fiber is developed entirely in-house, we’re able to work with designers to create innovative solutions, including unique colors, textures and profiles. THE RIGHT MATERIALS FOR EVERY SETTING Specialists in outdoor living spaces of all kinds, DEDON selects the right material for every setting, from covered terraces and exposed poolsides to sandy beaches and wild nature. That’s why, in addition to the world’s best fiber, we work with highest-quality teak wood, aluminum, woven textiles, ceramics and upholstery, all manufactured with passion for excellence. SUSTAINABILITY It is DEDON’s corporate philosophy to produce furniture and accessories of such high qual- ity that they need never be thrown away. Produced in our environmentally-sound facilities in Northern Germany, DEDON Fiber is 100% recyclable and free from pollutants and heavy metals. Furthermore, DEDON incorporates recycled materials into our products whenever feasible. DESIGN DEDON collaborates with the world’s top designers, from famous names to rising stars, on collections that consistently win the most prestigious design awards. Because we produce our fiber and most of our furniture in-house, our research and development department is able to work closely with each designer on solutions and innovations that make all the difference in terms of quality, function and style. WARRANTY DEDON offers a five-year warranty against any manufacturing defects during normal use and maintenance. Valid for retail customers only, this warranty applies to all DEDON woven furniture that is manufactured solely from DEDON Fiber and aluminum frame. All other DEDON products are subject to a two-year warranty.
PRODUCCIÓN PROPIA Tanto la fabricación de la fibra DEDON en Alemania como la producción de muebles en Filipinas se desarrollan en nuestros propios centros, una característica única dentro del sector del mobiliario de jardín. El trabajo artesanal se combina con la tecnología más innovadora: como resultado, los maestros tejedores de Filipinas emplean fibra de alta resistencia, fabricada por DEDON en régimen de producción propia. LA MEJOR FIBRA DEL MUNDO Da igual que sea viento del desierto, agua de mar o escarcha: la fibra DEDON ha demostrado que es capaz de resistir todas estas agresiones y soportar sin alteraciones la acción de los rayos ultra- violeta hasta 10 años. Fabricada en Alemania por nuestro equipo de especialistas, no tiene rival en lo que se refiere a fortaleza, solidez del color y durabilidad. Y dado que la fibra DEDON se desarrolla completamente en casa, podemos trabajar conjuntamente con nuestros diseñadores para crear soluciones innovadoras, incluyendo colores, superficies y formas nuevas. MATERIALES ADECUADOS PARA TODOS LOS AMBIENTES Siendo especialista en todo tipo de espacios al aire libre, DEDON selecciona el material correcto para cada ambiente: desde terrazas cubiertas a piscinas expuestas al sol, desde playas arenosas hasta naturaleza salvaje. Por eso, además de la mejor fibra del mundo, trabajamos también con madera de teca, aluminio, tejidos textiles, cerámicas y tapizados de la más alta calidad, todos fabricados con pasión por la excelencia. SOSTENIBILIDAD La filosofía corporativa de DEDON es fabricar muebles y accesorios de tan alta calidad que duren toda la vida. La fibra DEDON se fabrica en nuestras instalaciones seguras y respetuosas con el medio ambiente del norte de Alemania. Es 100% reciclable y no contiene ningún tipo de sustancias tóxicas ni metales pesados. Además, siempre que sea posible, incorporamos materiales reciclados en nuestros productos. DISEÑO DEDON colabora con los mejores diseñadores del mundo, desde reputados diseñadores, hasta diseñadores emergentes, para crear colecciones que siempre ganan los premios de diseño más prestigiosos. Nuestro departamento de investigación y desarrollo trabaja estrechamente con los diseñadores para crear soluciones e innovaciones que marquen la diferencia en términos de calidad, funcionalidad y estilo. 5 AÑOS DE GARANTÍA DEDON ofrece una garantía de cinco años a los consumidores finales contra cualquier defecto de fabricación bajo condiciones de uso y conservación normales. Esto se aplica a los muebles tejidos de DEDON fabricados exclusivamente en fibras DEDON y bastidores de aluminio. Para todos los demás productos ofrecemos una garantía de dos años.
© 2019 DEDON GmbH, Germany. The photographs featured in our catalogs and on our website are protected by United States and international copyright laws and may not be reproduced without the express written permission of DEDON GmbH or DEDON, Inc.
Photographs of products appearing to be suspended in space, in an unnatural recreational manner or over water may be simulations created by professionals. Do not attempt to recreate these applications on your own.
162
Lookbook 2020 (EN/ES)
DEDON GmbH Zeppelinstrasse 22 21337 Lüneburg / Germany Tel. +49 41 31 / 22 44 70 Fax +49 41 31 / 22 44 7 630 info@dedon.de
DEDON Asia Pacific Limited Hong Kong
Tel. +852 / 3952 8787 Fax +852 / 3952 8700 office@dedon.hk
DEDON Inc. 657-C Brigham Road Greensboro, NC 27409 877-693-3366 office@dedon.us
www.dedon.de
Made with FlippingBook - Online catalogs